관리 메뉴

moozi

[VOA 번역] US to End HIV Travel Ban in January - 03 November 2009 본문

영어이야기/VOA번역

[VOA 번역] US to End HIV Travel Ban in January - 03 November 2009

moozi 2009. 12. 7. 15:09

http://www.voanews.com/specialenglish

-- 영어 공부를 위해서 번역 한 것입니다. 말이 안되는 번역은 애교로 봐주세요. 그리고 지적해 주세요 ^^ --


US to End HIV Travel Ban in January

미국은 내년 1월에 HIV 보균자의 여행 금지를 해제하려고 한다

 
Obama says visitors with the AIDS virus are not a threat.

오바마대통령은 에이즈바이러스를 가진 방문객들이 위험하지 않다고 말한다.

 

 Also, researchers confirm that their H.I.V. vaccine study in Thailand produced limited results.

또한, 연구원들은  태국에서 HIV백신 연구를 승인했는데 부족한 결과를 낳았다.

 

Transcript of radio broadcast:
03 November 2009


 

This is the VOA Special English Health Report.

In nineteen eighty-seven, H.I.V./AIDS joined a list of diseases that could keep a person out of the United States.

1987년에 HIV/AIDS는 (이 병을 가진)사람들이 미국에 들어올 수 없는 질병들의 목록에 포함됐다.

 

The government later tried to cancel its decision. But Congress made the travel ban a part of immigration law. People with H.I.V., the virus that causes AIDS, could seek an exception, but that meant extra work.

 나중에 정부는 이 결정을 취소하려고 했지만 의회는 이민법의 한 부분으로 여행금지법을 만들었다. AIDS를 발생시키는 HIV를 가지고

있는 사람들은 예외를 찾으려했지만 규정외의 일이었다.

 

Last year, Congress and President George W. Bush began the process of ending the travel ban. Now President Obama is finishing that process.

작년에 의회와 조지부시 대통령은 이 여행금지법을 종료하는 절차에 착수 했고 이제 오바마 대통령이 그 절차를 마무리 하고 있다.

 

BARACK OBAMA: "We talk about reducing the stigma of this disease, yet we have treated a visitor living with it as a threat.

버락오바마 : 우리는 이병의 부정적인 면을 줄이는 것에 대해 논의하고 있다. 지금까지 우리는 이 병을 가진 방문개들을 위험하게 생각했다.

We lead the world when it comes to helping stem the AIDS pandemic, yet we are one of only a dozen countries that still bar people with H.I.V. from entering our own country."

우리는 AIDS의 대유행을 막도록 다른 나라들에 앞장섰다. 지금 우리는 HIV보균자들이 자신의 나라에 입국하는 것을 금지하는 많은 나라들 중의 하나이다.

 

A final rule published Monday will end the travel ban effective January fourth.

월요일에 발표된 마지막 규정은 1월 4일에 발효되어 여행금지를 종료시킬것이다.

 

H.I.V. will no longer be a condition that can exclude people. And H.I.V. testing will no longer be required for those who need a

medical examination for immigration purposes.

H.I.V 는 더이상 사람들을 격리할 이유가 안된다. 그리고 H.I.V 테스트는 더이상 이민을 위해서 진료검사를 해야하는 사람들에게 필요하지 않을 것이다.

 

AIDS has killed more than twenty-five million people since the early nineteen eighties.

AIDS는 1980년대 초부터 2천5백만명을 사망하게했다.

 

 

In September, there was news that a vaccine showed some ability to prevent H.I.V. infection in humans for the first time.

9월에, 처음으로 사람에게 H.I.V가 감염되는것을 막아주는 기능이 있는 백신에 대한 뉴스가 있었다.

 

The full results of the vaccine study were presented in late October at an international conference in Paris.

이 백신연구의 최종결과는 10월말에 파리의 국제회의에서 소개되었다.

 

 They were also reported in the New England Journal of Medicine. The researchers confirmed that the study in Thailand produced only "modest" results.

이 결과는 뉴 잉글랜드 의학 저널에도 소개되었다. 연구원들은 태국에서 행한 이 연구가 단지 조심스러운 결과를 낳았음을 확인했다.

 

The United States Army sponsored the vaccine trial. The study combined two vaccines, using versions of H.I.V. common in Thailand. Neither vaccine alone had shown success in earlier studies.

미육군은 백신테스트를 지원했다. 이 연구는 두개의 백신을 함께 이용했는데, 태국의 H.I.V 일반용을 포함했다. 둘 중 어떤 백신도 초기 연구에서 성공을 보여주지 못했다.

 

Thai researchers tested the combination in more than sixteen thousand volunteers. Half of the volunteers got the vaccine.

태국 연구원들은 만육천명 이상의 지원자를 대상으로 이 조합을 테스트했다. 지원자들의 반은 백신을 맞았다.

 

The others got a placebo, an inactive substance. All were given condoms and counseling on AIDS prevention for three years. The study found thirty-one percent fewer cases of infection in the vaccine group than in the placebo group.

다른사람들은 위약을 받았는데 효과없는 물질이었다. 모든지원자들은 콘돔을 받았고 3년동안 AIDS 예방에 대한 카운슬링을 받았다.

이 연구는 위약그룹보다 백신투여그룹에서 31퍼센트 더 낮은 감염이 발생했다는 것을 발견했다.

 

But critics said the findings could possibly have resulted from chance. The announcement in September was based on all sixteen thousand volunteers. Almost one-third of them, however, did not follow all the required steps in the study. Results just from those who did were similar to the larger group, but the influence of chance was more of a possibility.

그러나 비판자들은 그 발견이 우연히 생긴것일거라고 말한다. 9월에 한 발표는 만6천명 지원자 모두를 대상으로 한 것이다. 그러나, 기원자의 3분의 1은 연구에서 요구한 절차를 따르지 않았으며, 절차를 따른 사람들로 부터 나온 결과들은 더 큰 그룹과 유사하다. 그러나 우연한 감염이 가능성이 더 많다.

 

Still, the researchers said the study produced enough valuable information to offer new hope for AIDS research.

여전히 연구원들은 이 연구결과가 AIDS연구에 새로운 희망을 주는 충분히 가치있는 정보를 주었다고 말했다.

 

And that's the VOA Special English Health Report. I'm Bob Doughty.

Comments